MIA -
главная
страница | Глав.
стр.
Иноязычной
секции | Глав. стр.
Русской
секции | Маркс
Энгельс
архив
Последнее обновление Май 2011г.
1 Игра слов: «compère» - «кум», а также «соучастник в интриге».
2 Круга лиц, пользовавшихся избирательным правом.
3 Аннексия Кракова Австрией, с согласия России и Пруссии, 11 ноября 1846 года. — Швейцарская война Зондербунда с 4 по 28 ноября 1847 года. — Восстание в Палермо 12 января 1848 года; в конце января девятидневная бомбардировка города неаполитанцами. (Примечание Энгельса к изданию 1895г)
4 Здесь и дальше до стр. 57 под Национальным собранием понимается Учредительное национальное собрание, действовавшее с 4 мая 1848 по май 1849 года (Конституанта)
5 Игра слов: «einfältig» - «недалёкий», «vielfältig» - «многосторонний»
6 Здесь и дальше до конца работы под Национальным собранием понимается Законодательное национальное собрание, действовавшее с 28 мая 1849 по декабрь 1851 года (Легислатива)
7 Приверженцы Горы (от слова «montagne» - «гора»)
8 Каждому таланту по его делам! (Маркс здесь обыгрывает известную сен-симонистскую формулу)
9 Но как оно изменилось! (Вергилий, «Энеида»)
10 Либо Цезарь, либо долговая тюрьма! (Перефразировка слов Юлия Цезаря «Aut Caesar, aut nihil!» - «Либо Цезарь, либо ничто!»
12 8 июля 1847г. в Париже в палате пэров начался процесс против Пармантье и генерала Кюбьера — они обвинялись в подкупе чиновников с целью получить соляную концессию — и против тогдашнего министра общественных работ Теста, обвинявшегося в том, что он принимал от них взятки. Последний во время процесса пытался покончить о собой. Все были приговорены к крупным денежным штрафам. Тест, кроме того, — к трем годам тюремного заключения. (Примечание Энгельса к изданию 1895г.)
13 Под таким названием известна в истории выбранная в 1815г., непосредственно после второго отречения Наполеона, палата депутатов, фанатично ультрароялистская и реакционная. (Примечание Энгельса к изданию 1895г.)
14 Игра слов: «coup d’état» - государственный переворот, «coups de tête» - «опрометчивые поступки»
15 Игра слов: «grecs» - «греки», а также «шулера»
16 После меня хоть потоп. (Слова, приписываемые Людовику XV)
17 Этот вступительный абзац написан Энгельсом для издания 1895г.
18 См Последствия 13 июня 1849г.
19 Республиканцев поневоле. (Намёк на комедию Мольера «Лекарь поневоле»)
20 Игра слов: «Wurst» - «колбаса», «Hanswurst» - «скоморох»