Da Greven skulde hente Blakken

Vor bekjendte kutorvsgut "Greven av Vaterland" var vel anskreven hos slagterne paa basar'n, baade for sin paalidelighet og fordi han var en haandfast, kraftig kar, som de kunde stole paa naar det gjaldt fragt av balstyrige kreaturer.

Nu hadde "Greven" faat en job for slagter Halvorsen. Det var om at gjøre at hente en gammel utslidt hest til slagting fra en av de store bondegaarde høit opp i Aker.

"Greven" hadde for selskaps skyld tat med sin gode ven "Harpeisen" paa turen.

Det var ganske tidlig paa formiddagen, da de med grime og bidsel præsenterte sig for gaardbrukeren med fuldmagtsbevis fra hr. Halvorsen om avhentelse av Blakken.

"God dag Methusalem," bemerket han og klappet det gamle øk paa lænden. "Du er nok en gammel profet ser jeg, men forresten er du nok saa velstelt. "Aa," svarte bonden, "saa gammal som du trur er'n ikke; men du har ret i at den er velstelt; for jeg har gjort mye av den hesten, for han har hat mange gode egenskaper."

"Jeg trur nok de'," indrømmer "Greven", "har'n hat no namn?"

"Vi har bare pleid aa kalle'n for "Blakken", svarer bonden. Han ser nok litt vemodig ut, da "Greven" lægger grimen paa "Blakken" og trækker den ut paa tunet.

"Gomor'n da," sier "Greven"; man forstaar at han av hensyn baade til bonden og hesten vil gjøre avskeden saa kort som mulig.

"Gomor'n da," svarer bonden, "De maa ikke ri paa "Blakken" da, gutter," tillægger han med et nikk til "Blakken".

"Vi har gjort mange slike turer med krøter," sier "Harpeisen." "De' er naa trist aa tænke paa at naar et slik nytti' naut som denna gampen ikke orker mer, er'e aa slaa ijæl'n aa ita'n op."

"Du er en rekti' fillesof du, Krestjan, de' er sant detta du sier, og de' er ikke stort bedre me' en fatti' arbesmann heller, naar'n blir gammal aa utslidt er'n ikke mer vært en denna skøttgampen."

De er nu kommet ned paa hovedveien da "Blakken" med et gjør holdt midt i veien.

"Jassaa," sier "Greven", "er u' a' de stanhaftie, har 'u faat forstoppelse naa."

"Blakken" staar som fastgrodd, med stive framstrakte forben og sløve likegyldige øine.

"Naa faar 'u gi dig kompis," sier "Greven", idet han klør sig i hodet og retter paa luen. "Trur 'u vi kommer tel byen paa denna maaten, ha - ha - ha - herre gud aa lik du er'n Gunnar Knudsen naa, han har'e aassaa me' aa setta sig paa bakbeina sommeti'er. Pirk 'n litt i svanga du Krestjan, faar vi se om de' skulle hjælpe paa 'n."

"Harpeisen" bryter en kvist ved veikanten og priker "Blakken" baade her og der, men til ingen nytte.

"Men i jøssu namn Ka'l, aa er 'e for slags halmemadras dettane da?" utbryter "Harpeisen" ærgerlig.

"Ja, du kan saa si," svarer "Greven", de' er i alle fall ingen springmadras. "Men er 'u aldeles gær'n da Blakken", fortsætter han, "var 'e ikke bedre døm hadde kalt dig "Krakken"; var'e ikke du som hadde saa "saa mange gode lidenskaper," som husbonn din sa; joggu' sa jeg smør, sa mann, han fik hvalfett paa brø."

Da høres et automobilhorn tute oppe i svingen. "Greven" griper fastere i tøilen. "Nå ska' du se, sa mann tel den blinne mærra," sier han, "naa faar vi nok hjælp, for ikke kan bilen kjøre forbi hverken paa høire eller venstre her som de' er saa smal vei."

Straks kommer bilen tilsyne, og "Harpeisen" og "Greven" rækker armene advarende i veiret.

Bilen sagtner farten og stander helt like bak "Blakken".

"Hvad skal dette bety?" spør manden i bilen, som ogsaa har sin frue med.

"Aa de' ska' bety," svarer "Greven", "jo de' skulle naa bety en gamp dettane, men sant aa si, saa ligner 'n mere "status quo", som det heter i deppelmatspraake'."

Bilisten smiler. "Men De maa faa den av veien, jeg kan da ikke bli staaende her."

"Faa den av veien ja," gjentar "Greven", "men de' er fan ikke lett gjort de', for naa har vi prøvd aa oversnakke'n saa godt vi har kun't, kilt'n har vi aassaa, men De ser han staar saa stiv som ei hofdame aa blonker me' de' ene aue. Aa vi kan da, forsyne mig, ikke velte hele svine i veigrøfta heller, for da er jeg ræd for at baade armer aa bein ryker i filler paa 'n, aa jeg har loft slagter Halvorsen paa basar'n, at jeg skulle fragte dettane intresangte mikreskaape helskapt tel byn. Men vasst litt, sa tysker'n, da 'n keiser Villem rømte, naa fik jeg en go' iddé. Di huser vel 'n Josva som blaaste i trompet saa murane omkring Jerku ramla ner; blaas naa alt De kan i biltrompeten deres saa faar vi se om de' hjælper no paa dennane Jerikua her, klar naa mester me' hanna paa blæra; en - to - tre -!"'

Virkningen var forbløffende. Som en gummiball sprat "Blakken" tilveirs, slet tøilen av og satte paa sprang nedover veien med halen ret op.

"Der røik kvinten," sa "Greven" lakonisk og betragtet tøilestumpen som hang igjen rundt haandleddet, mens bilisten og hans frue lo saa taarene randt.

"De' hjalp de', mester," sa "Greven", "men aa trur De vi naa ska' finne igjen dettane merakle?"

"Aa, det er vel ikke sikkert den løper saa langt," sa bilisten, "sæt Dem op i bilen begge to, saa kan vi kjøre paa litt nedover veien."

Tak som byr," svarte "Greven", "de' er ikke hver dag vi kjører i bil."

Nede ved bygrænsen fik de se "Blakken" langt ute i en gaasedam.

"Nei saa dægen," sa "Greven", "ska' 'n bejynne me' vanpantemine aassaa naa tru; men vent du, din innmarie nellik, tel jeg faar tak i grima di, saa ska' du ikke faa mer armeslag, end saa vidt du kan faa hjespe."

Han hoppet av bilen og nærmet sig forsigtig "Blakken", som han uten større vanskelighet fik tak i.

"Naa ser 'u jaggu pen ut naa," skjændte "Greven", "du har blit saa spraglete a' bare lortflekker, saa du ligner mere en zebra eller en gamp; men etter som dettane er den sidste reisa du gjør, faar 'u sleppe me' en formaning."

"Blakken" fulgte nu godvillig med, og da den blev avlevert til slagter Halvorsen helskapt fik "Greven" sit tilgodehavende.

Men "Blakken" blev ekspedert over til de evige jagtmarker.

Rebell nr. 39, 1922.


12 / 24 / 2007
[email protected]