MIA: History: Soviet History: Sounds of the Soviet Union: Lyrics
Смело мы в бой пойдем
(Smelo my v boj pojdem) / Bravely we will fight
|
|
|
Слушай, рабочий, война началася, |
Hear, worker, the war began, |
Slushaj, rabochij, vojna nachalasia, |
|
Бросай своё дело, в поход собирайся. |
Quit your job, get ready for march. |
Brosaj svoio delo, v pokhod sobirajsia. |
|
|
|
Смело мы в бой пойдём за власть Советов |
We shall bravely go to the battle for Soviet power |
Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov |
|
И как один умрём в борьбе за это. |
And we all to the last man shall die fighting for this. |
I kak odin umriom v borbe za ehto. |
|
|
|
Рвутся снаряды, трещат пулемёты, |
The grenades are bursting, the machine-guns are rattling, |
Rvutsia snariady, treshchat pulemioty, |
|
Но их не боятся красные роты. |
But Red companies don't fear of it. |
No ikh ne boiatsia krasnye roty. |
|
|
|
Смело мы в бой пойдём за власть Советов |
We shall bravely go to the battle for Soviet power |
Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov |
|
И как один умрём в борьбе за это. |
And we all to the last man shall die fighting for this. |
I kak odin umriom v borbe za ehto. |
|
|
|
Вот показались белые цепи, |
Now the lines of Whites appear, |
Vot pokazalis belye tsepi, |
|
С ними мы будем биться до смерти. |
We shall fight them until death. |
S nimi my budem bitsia do smerti. |
|
|
|
Смело мы в бой пойдём за власть Советов |
We shall bravely go to the battle for Soviet power |
Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov |
|
И как один умрём в борьбе за это. |
And we all to the last man shall die fighting for this. |
I kak odin umriom v borbe za ehto. |
|
|
|
Вечная память павшим героям, |
Let the memory of fallen heroes live forever, |
Vechnaia pamiat pavshim geroiam, |
|
Вечная слава тем, кто живёт! |
Eternal glory for those who live! |
Vechnaia slava tem, kto zhiviot! |
|
|
|
Смело мы в бой пойдём за власть Советов |
We shall bravely go to the battle for Soviet power |
Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov |
|
И как один умрём в борьбе за это. |
And we all to the last man shall die fighting for this. |
I kak odin umriom v borbe za ehto. |
Translation: Igor Koplevsky
Transcription/Markup: Liviu Iacob, 2006