MIA: History: Soviet History: Sounds of the Soviet Union: Lyrics

 

По долинам и по взгорьям (Po dolinam i po vzgoriam) / Through valleys and over hills
(mp3)



По долинам и по взгорьям

Through valleys and over hills

Po dolinam i po vzgoriam

Шла дивизия вперед,

Went the division forward

Shla diviziia vpered,

Чтобы с бою взять Приморье -

So as to in a battle to take over Primorye [an area] -

Chtoby s boiu vziat Primore -

Белой армии оплот.

The defence line [bulwark] of the White Army.

Beloj armii oplot.

Наливалися знамена

The banners were filled

Nalivalisia znamena

Кумачом последних ран,

By the red of the last wounds

Kumachom poslednikh ran,

Шли лихие эскадроны

Went the swift [light] squadron

Shli likhie ehskadrony

Приамурских партизан.

Of the partisans of the Amur [river, region].

Priamurskikh partizan.


Этих лет не смолкнет слава,

The fame of those days shall never dim [be put out]

Ehtikh let ne smolknet slava,

Не померкнет никогда,

Will never disappear

Ne pomerknet nikogda,

Партизанские отряды

The partisan troops

Partizanskie otriady

Занимали города.

Would take over cities.

Zanimali goroda.


И останутся как в сказке,

And will remain as legends

I ostanutsia kak v skazke,

Как манящие огни,

Like sparkling fires

Kak maniashchie ogni,

Штурмовые ночи Спасска,

The fighting [storming] nights of Spassk

Shturmovye nochi Spasska,

Волочаевские дни.

The days of Volochaevsk.

Volochaevskie dni.

Разгромили атаманов,

The atamans [Cossack aristocracy] were crushed ["reduced to dust"]

Razgromili atamanov,

Разогнали воевод,

The Voivod [Cossack General in Chief] was kicked out

Razognali voevod,

И на Тихом океане

And on the [shores of the] Pacific Ocean

I na Tikhom okeane

Свой закончили поход.

Their campaign came to an end.

Svoj zakonchili pokhod.


  

 
  


Lyrics: S. Alimov
Music: T. Aturov
Translation: from the Russian by Igor Koplevsky
Transcription/Markup: Igor Koplevsky / Liviu Iacob, 2005