Escrito: 1 de
septiembre de 1899. Enviada a Podolsk.
Publicado por primera vez: En 1929 en la revista
Proletárskaia Revoliutsia, num.8 -9.
Fuente del texto: Editorial Akal, Obras
Completas, Tomo 41.
Preparado para el MIA: Rodrigo Cisterna, febrero de
2016
1/IX.1899.
Esta vez no pude escribirte en domingo, querida mamita, y por eso te escribo a mitad de semana.
Ayer recibimos libros de Bernstein y de Vandervelde [1] y 2 números de Moskóvskie Viédomosti-Bernstein estaba envuelto en uno de ellos-y la mitad de otro número (núm. 223) llegó por separado con otra faja postal, lo que nos sorprendió mucho. ¿No será que se extravió algo o se cometió algún error?
En cuanto a Bernstein, decidí que podía considerarlo mío. Maniasha no dijo exactamente si quiere que se lo devuelva para una fecha determinada, pero escribió que está haciendo lo necesario para obtener otro ejemplar. Necesito mucho ese libro. Si, en contra de lo que espero, Maniasha necesita el ejemplar que me envió, debe escribirme inmediatamente.
Nadia y yo comenzamos en seguida a leer el libro de Bernstein; hemos leído más de la mitad, y a medida que avanzamos su contenido nos asombra cada vez más. Desde el punto de vista teórico es increíblemente débil; repetición de las ideas de otro. Hay frases sobre la crítica, pero ningún intento de crítica seria, independiente. Prácticamente es oportunismo (o más bien, fabianismo: el original de muchas de las afirmaciones e ideas de Berstein se encuentra en los últimos libros de los Webb); oportunismo . desenfrenado y posibilismo, y además oportunismo cobarde, pues Bernstein no quiere atacar el programa directamente. Sin duda será un fiasco. Nos llenó de indignación la afirmación de Bernstein de que muchos rusos están de acuerdo con él... (págs. 170 y 173, notas). Resulta que todos nosotros nos hemos vuelto " viejos" y "quedado atrás" en cuanto al "nuevo lenguaje".. ., copiado de Bernstein. Pronto escribiré a Aniuta en detalle sobre este tema [2].
Recibimos ayer (¡por fin!) el segundo tomo de Webb en inglés (no en alemán; lo pedimos hoy), ¡sin carta ni noticia alguna sobre el primer tomo!
Ahora pienso que es necesario hacer algunos cambios y agregar algo a mi artículo contra Bulgákov. Lo haré en el borrador que tengo aquí. Le agradeceré a Aniuta que exija la devolución inmediata del segundo artículo, y que lo conserve hasta que reciba mis correcciones [3].
Tenemos pocas novedades. Anatoli empeora. Gleb partirá un día de estos a Nizhneudinsk (provincia de Irkutsk), para trabajar en el ferrocarril. Eliz. Vaz. recibió ayer un giro postal por cien rublos.
Te beso fuertemente. Tuyo, V. U.
Saludos de todos para todos.
P. S. Resulta que Frankfurter Zeitung lo reciben no lejos de aquí, de manera que no vale la pena suscribirse. Le pido a Mauiasha que me consiga (encargar a Dresde o tratar de conseguirlos entre los conocidos) los números de Saclisische Arbeiterzeitung [ Sachsische Arbetterzeitung ("El periódico obrero de Sajorna"): diario socialdemócrata que apareció en Dresde a partir de 1890, Desde el 1 de mayo de 1908 se Humó Drusdunet Volkszeitimg ("El diavio popular do Dresde"). En los suplementos a los Tiúnieros 253, 254 y 255 de 1898 de este diario apareció un articulo de ]. V. Plejánov "Wofür solían icir ihm dankbar sein? Offener Brief and Karl Kautsky" ("¿Qué deberíamos agradecerle? Carta abierta a Karl Kautsky"), en la que critica duramente a Bernstein. En la nota del último capítulo de su libro Las premisas del socialismo y los objetivos de la socialdemocracia, E. Bernstein polemiza con Plejánov sobre ese artículo.] de 1898, 1) con los artículos de Parvus contra Bernstein; y 2) los números 253, 254 y 255, de 1898.
[1] No se ha podido establecer a qué libro de Vandervelde se refire(Ed.)
[2] Se refiere a una carta escrita con tinta simpática. (Ed.)
[3] Debido a que se carece del manuscrito, no se ha podido establecer du cine" correcciones del segundo artículo de El capitalismo en la agricultura habla Lenin. Como puede verse por la carta siguiente, Lenin envió esas correcciones mucho antes de que se publicara el artículo. (Ed.)