第二章 无产阶级专政
[1] 原文直译:他曾认为无产阶级权力的唯一方式并非民主议会的社会主义多数
[2] 原文直译:建立过渡阶段的这样一种紧急体制,当统治阶级不受长久阶段普遍标准制约,而被革命合理性的考虑所制约
[3] 原文直译:他用各国诚实社会主义者对剥削者专政——哪怕以民主形式为掩护——一贯概括的那些特征
[4] 原文直译:假如让社会主义政策原则上服从议会多数与少数的魔法,形式民主国家将完全没有革命斗争的位置
[5] 原文直译:他似乎羞于走得像自身新立场的逻辑所要求的那么远
[6] 原文直译:存在以行动修订普选权的可容许性
[7] 原文直译:作为它的国家政权的唯一形式
[8] 原文直译:必须让习惯统治的资产阶级明白,怠工、密谋、起义与借助外国军队颠覆无产阶级专政,对自己是非常危险的
[9] 原文直译:正如与民主国家的蝎子搭伙
[10] 原文直译:考茨基是否倾向一种想法,即可借助哲学含义的绝对命令驯服资产阶级,这一命令在他的最近几篇作品中扮演圣灵的角色
[11] 原文直译:假设他决定装备一支康德人道传教团前往邓尼金和高尔察克的王朝,我方仅能保证予以实际协助
[12] 原文直译:每个白卫分子学会了一条简单真理:在树枝上绞死共产党员,比用考茨基的书劝他变明智更轻松
[13] 原文直译:神甫和主流学术界与他们心往一处使,仅把组合闪电往布尔什维克的脑袋上扔
[14] 原文直译:都给我们端上热了一遍的饶勒斯主义与伯恩斯坦主义的偏见剩汤
[15] 原文直译:我们的揭露者仍错得离谱
[16] 原文直译:道德「满大人」考茨基应考虑这一情况。译者注:「满大人」是19世纪欧洲对满清官员的称呼。托氏借用这一词汇,是讽刺考茨基道德宣讲所含的顽固不看现实的特点。
[17] 原文直译;德奥俄一类军事皇室
[18] 原文直译:即公开的工人革命起义
[19] 原文直译:修正主义者曾赋予它更原则性的特征
[20] 原文直译:并非瓦格纳尔-考茨基的蒸馏瓶钻出的无产与有产人造矮人在战斗
[21]原文直译;被融于马克思主义宣传中