赤狮子
为史迪夫·纳尔逊[1]而作
“我常常画些赤狮子;你们明白,要是我为你们绘了一个金色天使,它看起来仿佛也是一头赤狮子。” ——海涅 |
一个人关在牢房里。 锁上加锁。 夜中有夜。 他们管这个叫“监房”。 潮湿的石块做床。 发臭的草垫子 做人的枕头。 正好钟打半点 一道灯光刺得眼球皱缩。 狱警走过。 狱警换班。 行礼如仪。 这就是牢房, 他们打算在这儿 粉碎 一个人。 金色的早晨来到, 吸干了朝露。 这个监牢里 一切都被关在门外。 他们预料 一个人的灵魂, 也象别的事物, 可以收买 和出售。 狱警换班, 在他们的辖区以外 一把犁 在一小块土地上 划着楞条花布的图案。 种子轻轻地 落进犁过的畦。 嘴里一块面包皮。 锅里的铁锈躭是菜。 杂草微露。 柔雨轻下。 青苗萌芽。 牢房里面 没有四季可分。 只有一个人和一星火花。 金色的天使 逃开了这片黑暗世界。 从那双眼睛里 赤狮子挺身而起。 难道狱警走得过去? 猎人[2]一: 总是我们张牙舞爪地 搜捕他们, 削弱他们的热情 以实现我们的意志; 总是我们把他们控制 叫他们上轭,哑然无声; 一个肩挑珠宝的人 一个啃骨头的人 一个畜生…… 把他们身上的脂肪吸去, 只留下瘦肉, 训练他们,整饬他们, 全力以赴。 这就是法律。 猎人二: 总是我们统治着他们, 拔除他们的牙齿。 他们的脸颊内陷, 他们那无力的脚爪 碾着我们的谷子 实现我们的意志。 他们是落了魄,瞎了眼的参孙[3] 在碾磨旁干活。 猎人一: 教他们双膝跪下 在我们谷仓的门前 顶礼崇拜。 我们老在追捕。 我们依然追捕着他们。 猎人二: 这是我们的意志。 猎人一: 这就是法律。 声音:[4] 你们夺去了人们的手[5] 你们用什么还报? 人们的手如脱颖而出的新谷 你们又用什么还报? 猎人二: 墙 和夜。 声音: 瞧瞧你那大理石般 洞穴里的窖藏。 狮子打坟墓里 轰隆轰隆地走出来了。 皮上打着烙印 伤痕鳞鳞, 鬃毛高耸 象落满一手的繁星。 猎人合唱: 我们有的是铁窗! 声音: 黑暗中 赤狮子踱着步。 猎人合唱: 我们不敢正视的狮子 它在哪儿? 声音: 饥饿 是它的冑甲。 它的欢乐 就象山中的 锣声。 且看你们的午夜 如何苍然失色! 猎人合唱: 把磨转动! 就象你磨谷子一样 把那个人 磨成一粒粉末, 小得不能在 人的肠子里生一分热 声音: 瞧, 赤狮子来了, 轰隆轰隆地走着, 一身忘了的英姿, 拱着背 踏着依然记得的步子。 猎人合唱: 那个人—— 那张脸—— 狱里的钟 打过半点。 奵光一闪 你瞧—— 那铁锁安然。 狱警走过。 没得什么可言。 牢房里面 那人的床 是个腐烂的夜晚, 他头下面 是泥沼一般的石块。 他们管这叫“监房”。 ※ 收获季 打响了阵雷。 肚子得到宽慰, 脑子得到思考的题材。 狮子 和它的族类一同行进。 地狱之夜 平房之内 赤狮子 来赴生命的华筵。 猎人…… 可怕的枪…… 谁是活人? 谁是死者? 金色的天使已经逃开。 一个人—— 无穷无尽的伤痕。 狮子的鬃毛 耸立 象落满一手的繁星。 他们来赴盛宴 来歌唱。 |