夜行
黑夜里,我独自驱车 行驶在我们熟悉的德意志国土上, 这里到处都被强权压制, 人们胸中燃烧着怒火万丈—— 因为历尽艰辛赢得的梦寐以求的自由 又被剥夺, 那些恶毒的舌头, 正当众把它辱骂。 浓雾笼罩着远方的草原, 白杨静静地沉睡在路旁, 偶尔被习习微风吹醒, 随即又深深进入梦乡。 夜空明澈,新月如镰, 象达摩克利斯的利剑, 高悬在黑沉沉的首都上空, 圣怒远震四方,不可阻挡。 恶狗一群在车后窜跳, 按照敕令狺狺狂叫。 它们不正象首都的那帮文痞? 因嗅出我的自由精神而焦躁。 请问,恶狗狂吠,这与我何干? 我向往着自由的未来, 请你们不要误入歧途, 要知道,黎明前的黑暗最浓最稠。 瞧,东方正在破晓,清晨即将来临, 它委派启明星做先行。 自由的钟声把世人催醒, 钟声预告:不是暴风雨,是欢乐的和平! 精神之树以巨臂般的粗根, 把旧时代的残余鞭成齑粉, 然后,为各国人民的繁荣, 把美丽的鲜花撒遍大地。 于是我安然入睡,清晨醒来, 只见欢乐的土地阳光普照。 我看到施梯维[注:指奥斯纳布吕克,约翰·卡尔·贝尔特拉姆·施梯维曾任该市市长。——编者注]这座自由之城, 朝气蓬勃,嫣然微笑。 |
弗·恩格斯写于1840年底 载于1841年1月3日《德意志信使》杂志第1期 署名:弗里德里希·奥斯渥特 原文是德文 |